Culture, évènements et tendances

Exposées au grand air, ici les idées poussent parmi d’illustres monuments et paysages pour souffler un vent de fête tout en couleurs partout dans la Vallée Noire. Dans les ateliers, sur scène voire dans les boutiques, la tradition côtoie des couleurs originales et naturelles, recette locale d’une convivialité emprunte de bien-vivre et de bon-vivant. C’est un petit voyage dans le temps et près de chez vous que nous vous proposons. Retour sur les rubriques les plus actives ce mois-ci: c’est “Au Top”.

Exposed to fresh air, local ideas grow in the midst of ancestral monuments and landscapes before they blow a festive and colorful breathe throughout the Vallée Noire. In workshops, on stage and within shops, tradition meets original and natural colors, which is the local recipe for a conviviality filled with well-being and well-living. This is our little time travel close to your own home through the most popular categories this month, and this is “Au Top”.

Une culture qui inspire

Alors que les vacances scolaires touchent doucement à leur fin, nous vous proposons de retrouver quelques images d’un été en Pays de La Châtre. Artisanat, musique, solidarité, cadre naturel et patrimoine d’exception font partie des atouts de notre campagne créative et humaine.

As the end of vacations is drawing near, let’s discover a few pictures of summer in the Pays de La Châtre. Artisans, musicians, associations, natural and cultural environment can be counted as part of our human and creative assets.

 

 

Au cours des deux derniers mois, nous avons eu le plaisir de rencontrer artisans, artistes et passionnés pour découvrir leur atelier dans le cadre de “Secrets de Fabrique“. Toupies de collections, paniers et créations en osier, papier et arts naturels, tapisserie et décorations, autant de savoirs-faire que des personnalités locales ont bien voulu partager avec nous.

We have been delighted to spend the last couple of months discovering artists and passionate characters in their workshop as part of “Secrets de Fabrique”. Spinning tops, wicker baskets, natural art, upholstery and decoration, as many know-hows that were kindly shared by local artisans.

Découvrez-en plus dans notre rubrique “Culture“.

 

Au coeur des évènements

Le week-end, animations festives et spectacles ravissent les jeunes et les familles de notre région. C’est du côté de Nohant-Vic, Orsennes et de La Châtre que vous trouvez ambiance, musique et convivialité!

This week-end, families and young people will enjoy celebrations and shows in our region. In Nohant Vic, Orsennes and La Châtre, music and conviviality will enlighten your evenings!

 

 

Les célébrations ont été nombreuses ce mois-ci, comme le grand “Jour de nuit” de Sainte Sévère, la “Fête de l’écrevisse” d’Aigurande et la “Fête du Colombier” à Montgivray. Elles vous ont donné l’occasion de partager la convivialité de nos villages, avec en prime des brocantes et activités organisées pour toute la famille, avant de se promener de scène en scène pour parcourir l’histoire de Jacques Tati et de Sainte Sévère sur Indre. 

There are many celebrations this week-end, with the great “Jour de Nuit” in Sainte Sévère, the “Fête de l’écrevisse” in Aigurande and the “Fête du Colombier” in Montgivray. It is the opportunity to share our villages’ conviviality, with fairs and activities organized for the whole family, before walking from stage to stage to discover the history of Jacques Tati and Sainte Sévère sur Indre.

Découvrez-en plus dans notre rubrique “Évènement local“.

 

Des goûts et des couleurs

Créations originales et artisanales, cadeaux et souvenirs, pèlerinage et traditions, les boutiques de Neuvy Saint Sépulchre regorgent de trouvailles au style coloré et authentique pour tous les goûts, et tous les porte-monnaies. Une place importante est accordée au fait main ou fait maison, avec une mise en avant toute spéciale de l’artisanat féminin et des produits du terroir dans la boutique des Ram’Dames.

Original and handmade creations, gifts and souvenirs, pilgrimage and traditions, shops in Neuvy Saint Sépulchre are filled with colorful and authentic treasures that fit all tastes and budgets. An important place is given to home-made and handmade work, with a very special highlight of feminine artisanship and local specialties in the Ram’Dames’ shop.

 

A découvrir: l’atelier Foutu Brin de Virginie Baugier, vannière, et Christophe Baugier, paysan vannier. Du côté de Montgivray, parcourez avec eux l’ancestrale histoire des paniers, malles et sacs tissés à la main, ceux du monde entier qu’ils collectionnent, et les leurs qui poussent dans leur oseraie pour finir chez particuliers et autres collectionneurs, musées, afin de perpétuer l’art de la vannerie.

Discover the Foutu Brin workshop, with Virginie and Christophe Baugier, basket makers. In Montgivray, explore the history of handmade baskets, those of the entire world in their private collection, and those that grow from their own wicker plantation for individuals and museum who help them continue ancient basket making traditions. 

Découvrez-en plus dans notre rubrique “Mode et Tendances“.

A noter

Solidaires, engagées et créatives, les associations locales sont un moteur de notre identité territoriale. Pour les découvrir, rien de mieux que de les rencontrer à travers leurs actualités et leurs actions concrètes. Nombre d’évènements ont eu lieu grâce à elles cet été, et vous en apprendrez plus par ici.

Helpful, engaged and creatives, local associations are a core engine of our regional identity. To discover them, there is nothing better than meeting them through their daily news and actions. Many events took place over the summer thanks to their work, and you can learn more here.

 

L’info vue par…

Nos artisans ont du talent: nous leur ouvrons une rubrique dédiée. Retrouvez-y les actualités et les reportages sur des savoirs-faire qui se perpétuent, se réinventent grâce à eux. Vous pouvez également les contacter grâce aux différents liens que nous fournissons dans les articles, et découvrir leur atelier grâce à “Secrets de Fabrique“.

Our artisans are talented: we have opened a new category just for them. You will find news and reports on the know-how they seek to perpetuate or re-invent. You can also contact them thanks to the links we circulate together with articles, and visit their workshop with “Secrets de Fabrique“. 

 

 

Venez voir comme notre territoire est beau! Nous en partageons quelques preuves sur Pinterest et Youtube, mais surtout nous vous invitons à venir le découvrir par vous-mêmes. Où, quand et comment, c’est sur le site de l’office de Tourisme du Pays de George Sand que vous trouverez toutes les infos.

Please follow and like us: